1. Creedence Clearwater Revival - Have You Ever Seen The Rain?
2. ZAZ - Je veux
3. Opus - Live is life
Johnny Cash - You Are My Sunshine
Előadó: | Johnny Cash |
---|---|
Album: | Keressük! |
Szövegírók: | Keressük a szövegírót! |
---|---|
Zeneszerzők: | Keressük a zeneszerzőt! |
Kiadó: | Keressük! |
Stílus: | Country |
Címkék: | feldolgozás [+] |
Dalszöveg
I dreamed I held you in my arms
But when I awoke, dear, I was mistaken
So I hung my head and I cried.
You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You'll never know dear, how much I love you
Please don't take my sunshine away
I'll always love you and make you happy,
If you will only say the same.
But if you leave me and love another,
You'll regret it all some day:
You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You'll never know dear, how much I love you
Please don't take my sunshine away
You told me once, dear, you really loved me
And no one else could come between.
But not you've left me and love another;
You have shattered all of my dreams:
You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You'll never know dear, how much I love you
Please don't take my sunshine away
In all my dreams, dear, you seem to leave me
When I awake my poor heart pains.
So when you come back and make me happy
I'll forgive you dear, I'll take all the blame.
You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You'll never know dear, how much I love you
Please don't take my sunshine away
Lépj be vagy regisztrálj és olvasd el a dal magyar fordítását!
Zeneszöveg hozzászólások
Utolsó bejelentkezés:
2016-06-02 22:10:52
Véleménye a(z) "Johnny Cash" előadó "You Are My Sunshine" c. dalszövegéről:
Megpróbáltam lefordítani, nem akartam magyar fordításként elküldeni, mert nem vagyok benne biztos , hogy ez így teljesen oké e fordításnak, de a lényeg benne van! Kösz az angol szöveget!
Te vagy a napfény!
A múltkor kedvesem, amikor aludtam,
Azt álmodtam, hogy a karomban tartalak.
De amikor felébredtem, drágám,tévedtem,
Ezért lehajtottam a fejem és sírtam.
Te vagy a napfény, én csak a napsütés,
Te teszel boldoggá,ha az ég szürke.
Sosem tudhatod , drágám, hogy mennyire szeretlek,
Kérlek, ne vidd el a fényt!
Én mindig szeretni foglak, és boldoggá tesz,
Ha kimondom.
De ha elhagysz, és mást szeretsz,
Azt minden egyes nap meg fogod bánni.
Te vagy a napfény, én csak a napsütés,
Te teszel boldoggá,ha az ég szürke.
Sosem tudhatod , drágám, hogy mennyire szeretlek,
Kérlek, ne vidd el a fényt!
Azt mondtad egyszer drágám,te tényleg szeretsz engem,
És senki más nem állhat közénk.
De te elhagytál, és mást szeretsz,
Összetörted az álmaim.
Te vagy a napfény, én csak a napsütés,
Te teszel boldoggá,ha az ég szürke.
Sosem tudhatod , drágám, hogy mennyire szeretlek,
Kérlek, ne vidd el a fényt!
Úgy tűnik minden álmomban elhagysz,
Amikor felébredek fáj a szívem.
Ha visszajössz, boldoggá teszek,
Én megbocsájtok neked, én viszem a balhét.
Te vagy a napfény, én csak a napsütés,
Te teszel boldoggá,ha az ég szürke.
Sosem tudhatod , drágám, hogy mennyire szeretlek,
Kérlek, ne vidd el a fényt!